For those of us who love languages, multilingualism is a great source of joy. That joy, though, is punctuated on occasion with moments set to test us, usually when we least expect it. The CELTA course I did last year produced one such memorable moment.
I was chatting to the students as they were arriving for their English class. I remembered that one of them, a friendly woman in her mid-fifties, had previously mentioned that she was also learning French and Spanish.
Intrigued by this, I prompted her to chat with me in Spanish. She clearly enjoyed being able to practice with me for a minute or two. Then it was time for me to teach my lesson, during which I was being assessed, with feedback given at the end of the day.
Imagine my surprise - if not to say consternation(!) - at being reprimanded in my written feedback for having exchanged a few bits of Spanish with a student before the official start of class. I realise that we (the trainee teachers) were meant to stick to English, and I had been doing my best (not always successfully, I must admit) to avoid using German with the students to maximise their language practice opportunities, but this reproach just struck me as downright petty. It had been about two people connecting, very briefly, over a common interest - an act conducive to building rapport, which tends to impact positively later on in class. There were no victims here. What, then, was this comment exactly if not a gratuitous put-down? Why sledgehammer rules onto a context where they run contrary to the spirit in which they had been drawn up?
Being told what language to speak, when and with whom, by an uninvolved bystander, is just plain patronising. I'm pretty certain that everyone who speaks more than one language has experienced an incident similar to this one. I was 19 the first time this happened to me. I was working as an au-pair in the Midlands (UK) and had made friends with a fellow German au-pair living just a few houses further down the same street. The family she was working for forbade us to speak German with each other because it would "confuse the toddler."
Showing posts with label Language classes. Show all posts
Showing posts with label Language classes. Show all posts
Tuesday, 22 January 2019
Saturday, 19 January 2019
You only learn speaking by speaking. There, I've said it.
Since airing a gripe about the CELTA course a few days ago, it's probably time to say something positive about it. Well, it has overhauled my thinking on a few points. And one of these is the importance of language production or "output."
The course made me realise that, as a learner, I'd always been very "input" focused. I'm a very reluctant speaker, you see, and I tend to place a lot of emphasis on reading and listening to the radio for hours on end in order to internalise the structures.
When attending classes in the past as a learner, I couldn't really see the point of engaging in speaking practice with other learners. What's the point, I used to tell myself, of listening to other people making the same mistakes that I was making, thereby reinforcing my own errors? Surely, to get good at speaking it's best to converse with competent speakers who can correct me...?
The CELTA course made a point of breaking down the language learning process into various components. It would draw a distinction, for example, between language "input" and "output."
Just to be clear: There has never been any doubt in my mind that speaking practice is important. Over the years, I've met so many people who told me, "I understand [insert language], but I can't speak it." The point is, comprehension alone is not enough. Consuming copious hours of input will only take you so far, but if you ever want to consider yourself a speaker of your chosen target language, you need to actually make those words come out of your mouth, no matter how haltingly at first.
Sonia, who was my Spanish teacher in London, once revealed to me that, after arriving in the UK, she used to sit herself in front of a mirror every night before going to bed and talk to herself until, eventually, she got to a place where she felt vaguely comfortable speaking English.
I'm sure I must have guffawed at this when she told me, but it clearly worked for her, and after finishing CELTA, I've come round to considering her "mirror chats" an effective method of fluency practice. However, I doubt that many would have the discipline to stick to it, and I've become convinced that a classroom setting is actually a very good place to make speaking practice happen.
In fact, I'd go as far as conceding that the core benefit of attending a language class at all is to get the opportunity to speak. Thirty years ago, it was still quite a challenge to find good quality input sources, and a class may have been one of the few occasions for the student to hear the language being spoken. In the online world, this is no longer the case. Magazines, blogs, articles, subtitled TV series, films, verb & vocab quizzes, YouTubers teaching you anything and everything from basic grammar down to colloquial expressions in bite-sized chunks - it's all right there, 24/7. And while it is true that you can quite easily find people for conversation practice online, from my own experience of having gone down that route, I'd say that, at least initially while you're still struggling to maintain a conversation, the classroom is a much better place for taking your first steps in this direction.
In an ideal world I personally still prefer working 1-2-1 with a native (or highly competent) speaker, but this isn't always feasible. In reality, it doesn't really matter whether your conversation partner stumbles over their words just as much as you do - the main objective is that you get those words out, no matter how. You first need to get used to producing the language - the quality of your output can be improved later on.
The upshot is, if I ever do get round to teaching, my focus would be on giving my students as much speaking practice as possible.
The course made me realise that, as a learner, I'd always been very "input" focused. I'm a very reluctant speaker, you see, and I tend to place a lot of emphasis on reading and listening to the radio for hours on end in order to internalise the structures.
When attending classes in the past as a learner, I couldn't really see the point of engaging in speaking practice with other learners. What's the point, I used to tell myself, of listening to other people making the same mistakes that I was making, thereby reinforcing my own errors? Surely, to get good at speaking it's best to converse with competent speakers who can correct me...?
The CELTA course made a point of breaking down the language learning process into various components. It would draw a distinction, for example, between language "input" and "output."
Just to be clear: There has never been any doubt in my mind that speaking practice is important. Over the years, I've met so many people who told me, "I understand [insert language], but I can't speak it." The point is, comprehension alone is not enough. Consuming copious hours of input will only take you so far, but if you ever want to consider yourself a speaker of your chosen target language, you need to actually make those words come out of your mouth, no matter how haltingly at first.
Sonia, who was my Spanish teacher in London, once revealed to me that, after arriving in the UK, she used to sit herself in front of a mirror every night before going to bed and talk to herself until, eventually, she got to a place where she felt vaguely comfortable speaking English.
I'm sure I must have guffawed at this when she told me, but it clearly worked for her, and after finishing CELTA, I've come round to considering her "mirror chats" an effective method of fluency practice. However, I doubt that many would have the discipline to stick to it, and I've become convinced that a classroom setting is actually a very good place to make speaking practice happen.
In fact, I'd go as far as conceding that the core benefit of attending a language class at all is to get the opportunity to speak. Thirty years ago, it was still quite a challenge to find good quality input sources, and a class may have been one of the few occasions for the student to hear the language being spoken. In the online world, this is no longer the case. Magazines, blogs, articles, subtitled TV series, films, verb & vocab quizzes, YouTubers teaching you anything and everything from basic grammar down to colloquial expressions in bite-sized chunks - it's all right there, 24/7. And while it is true that you can quite easily find people for conversation practice online, from my own experience of having gone down that route, I'd say that, at least initially while you're still struggling to maintain a conversation, the classroom is a much better place for taking your first steps in this direction.
In an ideal world I personally still prefer working 1-2-1 with a native (or highly competent) speaker, but this isn't always feasible. In reality, it doesn't really matter whether your conversation partner stumbles over their words just as much as you do - the main objective is that you get those words out, no matter how. You first need to get used to producing the language - the quality of your output can be improved later on.
The upshot is, if I ever do get round to teaching, my focus would be on giving my students as much speaking practice as possible.
Tuesday, 26 December 2017
My Spanish is far from flawless. Have I failed?
Six months ago, I left Spain without ever reaching the level of linguistic perfection that I set out to achieve when I moved there.
There are many reasons for this, which I will go into at some point. In this post, though, I want to sum up briefly what these six years in Spain have actually done for my Spanish.
I'd been studying Spanish on and off since I was a teenager, and despite a couple of flashy certificates, including several from the London Chamber of Commerce which I clinched sometime back in the nineties, I could never really hold any more than the most basic of conversations. I don't think we ever even touched on the subjunctive, which seems like a bad joke, considering that I was certified to dominate the language to an "Advanced Level."
Little did I know then that it would take another 20 years for my skills to actually warrant this kind of certification. My time in Spain has made all the difference. In a nutshell:
There are many reasons for this, which I will go into at some point. In this post, though, I want to sum up briefly what these six years in Spain have actually done for my Spanish.
I'd been studying Spanish on and off since I was a teenager, and despite a couple of flashy certificates, including several from the London Chamber of Commerce which I clinched sometime back in the nineties, I could never really hold any more than the most basic of conversations. I don't think we ever even touched on the subjunctive, which seems like a bad joke, considering that I was certified to dominate the language to an "Advanced Level."
Little did I know then that it would take another 20 years for my skills to actually warrant this kind of certification. My time in Spain has made all the difference. In a nutshell:
- I am now fluent in Spanish and can hold my own on any topic, even in a group in a noisy bar. I can listen, read and speak without having to translate in my head.
- I'm able to read books at normal speed. Novels, biographies, anything. I wont lie - the first five nearly gave me a brain haemorrhage, but after that, things shifted to that very enjoyable place where you get sucked right into the story, rather than labouring over the lines and having to look up every fifth word. I've got tons of Spanish books on my Kindle and I read in Spanish every day.
- Besides books, I watch series for escapism, and there's tons of them freely accessible on RTVE (Radio Television Española). Best of all, they come with subtitles and transcripts! I don't need those to follow the plot, but I like having them turned on so that I can pick out the odd word or useful expression that's not yet part of my repertoire. Every time I watch an episode, I learn one or two things. But watching series is definitely a recreational activity and not "studying."
- Spanish is now firmly part of my hard drive. I will never forget it like some language learnt at school or in an evening class. Nobody can take it away from me - it's always available and ready to use for enjoyable activities.
And I've just realised another thing: there are even advantages to my Spanish not being perfect: It could serve as a tool to expand my social circle, which can be hard to do when you suddenly find yourself being part of "the older generation." So, I've been looking at evening classes for next semester, and I found a couple that might make fertile ground for getting to know new people. They are both advanced level Spanish (C1), centred around conversation and discussing current affairs. Taking an English class to make new friends would be just plain silly, and as for signing up for classes in other languages, I've come to the conclusion that having to focus intently on the various in-class exercises sucks up all of my energy - I have none left for putting on a be-my-friend face. I get so frustrated wrestling with the language that I shut down instead of engaging openly with my classmates. I feel that in a Spanish class, I'd be much more relaxed. Well, that's the theory... I shall report on how it's working (or not) in practice.
Thursday, 21 December 2017
Portuguese class isn't working for me, and I can't figure out why!
I went to my Portuguese class last night. Or rather, I dragged myself there. Signed up for it in October, it was advertised as an advanced conversation class, held in central Munich. It takes me about 30-40 minutes to get there. There was nothing closer to where I live at this level - all I could find was beginners' courses in Brazilian Portuguese (I want European).
I really enjoyed the first few classes, I guess it was a bit of a honeymoon period. The classes are centred around a book, O Viagem Do Elefante (The Elephant's Journey), by José Saramago.
I'm at a loss as to why this has become such a struggle. True, the level is high - C2! - but I can follow the book and the discussion in class just fine. I even contribute. Maybe not as much or as eloquently as I'd like to, but it's a small class (6-10 people), so there's room for everyone to chip in.
I like the teacher, she's warm and friendly and very knowledgeable - and from Lisbon, I think. My classmates are nice people as well as interesting - there's an American woman, a French woman, someone who spent his childhood years in Lisbon, a son of Portuguese immigrants, and a guy who has a house in Portugal and spends half the year over there. And I do love books. I'm really enjoying "The Elephant," it's clever and witty and am thinking of reading more by this Nobel-Prize-winning author.
So, what don't I like about this class?
The class runs till 24th January, and I've not yet signed up for the next semester. I wish there was something closer to where I live, but there just isn't. There's another class in town, a C1 conversation class. I might try that one for the coming semester. Oh, I just don't know...
I love Portuguese with a passion and not only do I want to keep up my level, but I want to improve! I feel I need a new strategy, and I'm currently ruminating over it.
I really enjoyed the first few classes, I guess it was a bit of a honeymoon period. The classes are centred around a book, O Viagem Do Elefante (The Elephant's Journey), by José Saramago.
I'm at a loss as to why this has become such a struggle. True, the level is high - C2! - but I can follow the book and the discussion in class just fine. I even contribute. Maybe not as much or as eloquently as I'd like to, but it's a small class (6-10 people), so there's room for everyone to chip in.
I like the teacher, she's warm and friendly and very knowledgeable - and from Lisbon, I think. My classmates are nice people as well as interesting - there's an American woman, a French woman, someone who spent his childhood years in Lisbon, a son of Portuguese immigrants, and a guy who has a house in Portugal and spends half the year over there. And I do love books. I'm really enjoying "The Elephant," it's clever and witty and am thinking of reading more by this Nobel-Prize-winning author.
So, what don't I like about this class?
- Having to read out loud. In any language. It's a foible of mine... but I can do it, and everyone is really patient with me.
- Schlepping into town on these cold, dark evenings is the pits.
- Being the worst in class. My level of Portuguese is noticeably lower than everyone else's. But I expected that when I signed up - it's a C2, after all, and that's the highest level there is. I get frustrated with my incompetence and can't stop thinking that, if it were Spanish, I'd be sailing through this and contributing lots and lots.
- For some reason, I'm not connecting with my classmates. I expected to be making friends, but it just isn't happening. The fault, I fear, lies with me, not them. I can feel myself shutting down, isolating myself. It feels like I've got some kind of wall around me while I'm there. Not sure why this is happening or how I can get over myself. I'm worried that, since I've now set up this unfortunate dynamic, it's going to be hard to change it.
The class runs till 24th January, and I've not yet signed up for the next semester. I wish there was something closer to where I live, but there just isn't. There's another class in town, a C1 conversation class. I might try that one for the coming semester. Oh, I just don't know...
I love Portuguese with a passion and not only do I want to keep up my level, but I want to improve! I feel I need a new strategy, and I'm currently ruminating over it.
Subscribe to:
Posts (Atom)